суббота, 26 декабря 2015 г.

Литературный музей


Накануне католического Рождества (24 декабря) наша группа вместе с преподавателем по "Лингвострановедению" посетила Литературный музей.

понедельник, 21 декабря 2015 г.

Красноярский художественный музей имени В.И. Сурикова

В субботу мы с преподавателем "Лингвострановедения" Натальей Анатольевной ездили в Красноярский художественный музей имени В.И. Сурикова. В музее была представлена выставка «Знак качества. Декоративно-прикладное искусство СССР».

четверг, 17 декабря 2015 г.

4 месяца в Красноярске

Время летит неумолимо! Уже прошло четыре месяца с моего приезда в Красноярск, и скоро я должна вернуться домой, но, честно говоря, я не очень хочу уезжать.

пятница, 11 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День одиннадцатый: Юньчэн


Последним городом нашего одиннадцатидневного путешествия станет Юньчэн 运城 Yùnchéng, расположенный в юго-западной части провинции Шаньси 山西 shān xī. Буквально название города означает «город транспортировки, перевозки», потому что 4 000 лет жители города добывают и транспортируют соль из озера Юньчэн, которое также называют китайским Мёртвым морем.

четверг, 10 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День десятый: Уху


Мой город Уху 芜湖 Wúhú находится на юго-востоке провинции Аньхоя, на южном берегу реки Янцзы. История города насчитывает уже более 2500 лет. У города есть другие названия: 江 "река" и鸠兹  "закрепиться в этом месте". Здесь живёт более трех миллионов человек. А символом Уху является чайная роза.

среда, 9 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День девятый: Хуайбэй


Мой город Хуэйбэй 淮北 huái běi располагается в северной части провинции Аньхой 安徽 ānhuī. Город занимает лидирующую позицию по добыче угля в восточном Китае, а также находится на третьем месте по выработке электроэнергии. 

вторник, 8 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День восьмой: Цзинин

Мой родной город Цзинин 济宁 находится на востоке Китая в провинции Шаньдун 山东. Когда-то через город протекала небольшая речка Цзи 济, тихие воды которой (宁 - "тихий") уберегали город от засухи.

понедельник, 7 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День седьмой: Пекин


Пекин 北京 běijīng входит в число четырёх древних столиц Китая. Это крупнейший железно- и автодорожный узел и один из основных авиаузлов страны. Кроме того, Пекин является политическим, образовательным и культурным центром КНР.

воскресенье, 6 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам. День шестой: Далянь

Я живу в городе Далянь 大连. Он находится на южной оконечности полуострова Ляодун (Квантунском полуострове) и окружён с трёх сторон морем. Это второй по величине город провинции Ляонин. Он является важным промышленным и туристическим городом. Каждый год сюда приезжает более тысячи туристов из Японии, Южной Кореи и России.

суббота, 5 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День пятый: Сунъюань

Главная площадь города
Мой город Сунъюань 松原 sōng yuán расположен в провинции Цзилинь 吉林省 jílínshěng в 1000 км от Пекина 北京 běi jīng.

пятница, 4 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам. День четвёртый: Дацин


Первое, о чём вспоминают, говоря о Дацине 大庆 dàqìng - это о самом большом нефтяном месторождении в Китае. Город находится на бассейне Сунляо 松辽盆地sōngliáopéndì. 26 сентября 1959 года в небольшом поселке Датун 大同dàtóng третья буровая скважина Сунцзи 松基三井sōngjīsānjǐng (松 - это сокращение 松辽盆地 бассейн Сунляо, а 基 - сокращение 基准井 "опорная скважина") впервые выбросила фонтан нефти. Это событие произошло накануне празднования 10-й годовщины со дня образования КНР. Именно тогда название поселка Датун сменился на Дацин, что означает «большой праздник». В городе находится много музеев, посвящённых добыче нефти.

четверг, 3 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День третий: Харбин

Этот город называют Восточной Москвой, Жемчужиной на шее лебедя или Ледяным городом. Считается, что название происходит от монгольского слова хараб "баранья лопатка". И в этом городе я живу и учусь. Как вы уже догадались, я пишу о ХАРБИНЕ - городе двух культур, как его назвала Юй Мэн, (http://znajrusskij.blogspot.ru/2012/07/blog-post.html).

среда, 2 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День второй: Ябули

Я живу в городе Ябули 亚布力, известном как крупнейший горнолыжный курорт Китая, где в 2009 г. проходила XXIV Зимняя Универсиада. Сервисом он не уступает лучшим европейским курортам, а по стоимости доступнее для российского туриста.

вторник, 1 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День первый: Муданьцзян

В ноябре наша группа выступила в Центре путешественников (Карла Маркса, 49) и вместе с жителями Красноярска совершила путешествие по 11 городам восточного Китая в направлении с севера на юг. Мы решили поделиться нашим рассказом с теми, кто не смог прийти на встречу, и описать в блоге предложенный нами туристический маршрут. 

среда, 18 ноября 2015 г.

"Я бы хотела жить с Вами" Марины Цветаевой на китайском языке


Когда читаешь Марину Цветаеву (1892-1941) 茨维塔耶娃 cíwéitǎyēwá 玛琳娜 mǎlínnà, постигаешь душу человека. В её стихах нет вычурности, только простая, сильная страсть. 

Тема её творчества противоречивая, как она сама: сиюминутность и вечность, жизнь и смерть, действительность и мечта. Она была человеком, который обращает внимание на внутренние эмоции и суть человека.
Жизнь у Марины Цветаевой была тяжёлая. Она пережила две революции. Несмотря на все жизненные трудности и сердечные переживания, она многих любила и шла против общепринятых приличий. Но она всегда мечтала о спокойствии. Такое желание  отражено в некоторых её стихотворениях, в том числе в стихотворении «Я бы хотела жить с вами»  我想和你一起生活 Wǒ xiǎng hé nǐyì qǐshēn huó (1916).

суббота, 24 октября 2015 г.

Стальной город в степи: Баотоу

В 140 км от столицы Внутренней Монголии Хух-хото и в 687 км от Пекина находится мой город Баотоу 包头 bao tou. Его называют 草原钢城 cao yuan gang cheng "стальным городом в степи", потому что он является крупнейшим центром производства и продажи стали в Китае.

пятница, 23 октября 2015 г.

Песня Цюй Ваньтин 曲婉婷 "Ты живёшь в моих песнях" 我的歌声里 на 5 языках


В 2012 году в Китае вышла романтическая комедия "Любовь между программистами" 在线爱zàixiànài, основной музыкальной темой которой стала песня китайской певицы, автора песен и пианистки Цюй Ваньтин 曲婉婷 qū wǎntíng "Ты живёшь в моих песнях" 我的歌声里 wǒ de gē shēng lǐ . Песня вошла в её первый альбом "Everything In The World", вышедший в 2012 году и ставший платиновым в Китае в первую неделю продаж.

вторник, 20 октября 2015 г.

Китайские пословицы о еде

В любом крупном городе мира есть рестораны китайской кухни, и большинство из них пользуется успехом. Кухня Китая вкусна, экзотична и настолько разнообразна, что обычный китаец за свою жизнь не успевает попробовать не более 30 % существующих в Китае блюд. Еда - одна из главных составляющих человеческого существования, поэтому в китайском языке есть много пословиц о еде.

понедельник, 19 октября 2015 г.

Летние каникулы в Гуйчжоу и Шанхае

В августе этого года я побывала в двух провинциях - Гуйчжоу и Шанхае. Гуйчжоу знаменит своими природными ландшафтами, а Шанхай является символом современного города.
Провинция Гуйчжоу находится на юго-западе Китая (на карте выделена красным).

среда, 14 октября 2015 г.

Пешеходная экскурсия по центру Красноярска

В прошлое воскресенье я была на пешеходной экскурсии. Наш путь пролегал по историческим местам центра города. Мы встретились на площади перед Театром оперы и балета и дальше пошли к Дому офицеров, потом к Дому кино, дому Сурикова, Театру кукол и Центральному парку. Пообедав в столовой «Калинка-малинка», я с друзьями поехала домой.
Чжай Сяннань,
стажёр Харбинского политехнического университета 

вторник, 13 октября 2015 г.

В джазе не только девушки*

В прошлые выходные мы всей группой пошли в БКЗ на Свободный балет Валерия Терёшкина. Всем известно, что русский балет очень знаменит во всём мире. Раньше я думал, что балет – это только симфоническая музыка, девушки в белых пачках, «Лебединое озеро», «Спящая красавица», «Щелкунчик» и т.п. Но свободный балет отличается от классического и включает разные техники танца, в том числе современного джазового танца.

суббота, 10 октября 2015 г.

Канапе и воздушные шары для Юе Юань

9 октября Юе Юань праздновала свой день рождения, и преподавательница русского языка предложила нам сделать ей сюрприз.
Накануне занятия мы пошли в супермаркет, купили воздушные шары и приготовили закуску.

пятница, 2 октября 2015 г.

В Музее занимательных наук СФУ

Сегодня, 2 октября, в городе проходит Фестиваль науки, в связи с которым моя группа вместе с преподавателем русского языка посетила Музей занимательных наук СФУ. Он находится на четвертом этаже нашего общежития, что было очень удобно для нас. Внутри музея мы увидели множество экспонатов, демонстрирующих разные физические явления.

вторник, 29 сентября 2015 г.

Русский или китайский - что трудней?

Мы посетили Клуб китаистов в Cafe Linguistique. Там было много студентов, которые изучают китайский язык. Раньше я думала, что русский язык самый трудный язык в мире, потому что для меня он очень трудный. Но сегодня я увидела студентов, которые изучают китайский язык в СФУ, и поняла, что китайский язык труднее русского языка: нужно уметь различать четыре тона, и иероглифы для русских студентов такие же сложные, как для нас, китайцев, шесть падежей. Я увидела также, что русские студенты очень старательны и уже могут хорошо понимать по-китайски. Мне тоже нужно приложить максимальные усилия в изучении русского языка, и тогда я буду говорить на нём всё лучше и лучше! В конце встречи мы обменялись с русскими студентами номерами телефонов и договорились обязательно встретиться снова.
Чжан Сяоюй, 
стажёр Северо-восточного педагогического университета (Чанчунь, КНР)

воскресенье, 27 сентября 2015 г.

Дружим со всеми в Праздник Луны

Сегодня в Китае отмечают праздник Луны (Чжунцзю). В этот день все члены семьи собираются вместе и едят лепёшки с начинкой. В этот день луна очень круглая. Это значит, что члены семьи должны быть вместе. Сейчас я живу в России и не могу быть с моими родными. Конечно, я скучаю по семье, но здесь у меня много друзей. В праздник Луны мы вместе ужинали, и я чувствовала себя счастливой! 

четверг, 24 сентября 2015 г.

Озеро небесных гусей

Так буквально переводится «Лебединое озеро» на китайский язык 天鹅湖 tiān’é hú  ( tiān небо,  é гусь,  hú озеро). Балет состоит из четырёх действий и рассказывает историю трагической любви заколдован
ной принцессы-лебедя и принца.

вторник, 22 сентября 2015 г.

Музыкальные инструменты оркестра

Какие музыкальные инструменты играют в симфоническом оркестре?

管弦乐队 guǎnxián yuèduì
"управлять" + "струна" + "музыка" + "группа, команда".

пятница, 18 сентября 2015 г.

История наших имён

В нашей группе девять девушек и три юноши, и у каждого есть своя история собственного имени.  
Женские имена
Я Цзе 亚婕
Моя фамилия 亚 Я. Этот иероглиф имеет также значения «уступать, быть хуже» и «второстепенный». Фамилия моих предков была другой – 岳 yuè Юё, что значит «высокая гора». Легенда моей семьи гласит, что в нашем роду был генерал, очень известный в древнем Китае. Его звали 岳飞 Юё Фэ. 飞 фэ значит «птица», «летать». К сожалению, кто-то оклеветал нашего предка, и император хотел, чтобы Юё Фэ умер. В древнем Китае немилость императора распространялась на всю семью оклеветанного. Чтобы защитить свою семью, Юё Фэ поменял свою фамилию на Я.

вторник, 15 сентября 2015 г.

Правила напечатания русских знаков письменности

Знаки русской письменности
Название на китайском языке
Название на русском языке
Правила постановки
.
句号 jùhào
точка
русская точка отличается от китайской точки 
Перед знаком пробела
(空白 kòngbái) нет, после знака пробел есть.
,
逗号 dòuhào
запятая
:
冒号 màohào
двоеточие
;
分号 fēnhào
точка с запятой
删节号 shānjiéhào
многоточие
!
叹号 tànhào
восклицательный знак
?
疑问号 yíwènhào
вопросительный знак
连接号 liánjiēhào
тире́ [тирэ́]
Используется между словами. Перед знаком и после него есть пробел: например: Тирэ – это знак препинания.
-
连字号 liànzìhào
дефис
1.   Знак переноса.
2.   Используются между частями слов без пробелов, например: по-китайски, кто-либо, юго-запад.
«...»
引号 yǐnhào
кавычки-ёлочки;
печатные кавычки-ёлочки отличаются от китайских кавычек и ...и русских кавычек-лапок „…”, которые используют на письме
Перед открывающими скобками (, [ и кавычкой  « есть пробел, после них – нет.
Перед закрывающими скобками ), ] и кавычкой » нет пробела, после них – есть. 
Например:
引号 yǐnhào буквально значит «знак (号) для  цитирования, ссылки»: одно из значений иероглифа 引 – «приводить в доказательство; ссылаться на; цитировать».
(…)
夹注号 jiāzhùhào
(круглые)
скобки
[...]

квадратные скобки; в них обычно пишется транскрипция

среда, 9 сентября 2015 г.

среда, 26 августа 2015 г.

Возвращение в Китай. Тяньцзинь

в Тяньцзине
Не успела я заметить, как пролетел уже месяц с момента моего возвращения домой. В этом месяце я встретилась со своими друзьями и одноклассниками, с семьёй навестила дедушку и съездила в Тяньцзинь 天津.

четверг, 20 августа 2015 г.

Традиции гостеприимства в России и Японии


В 2013 году слово омотенаси вошло в моду в Японии, после того как японский посол Олимпийского комитета, Такигава Кристел, произнесла его на сессии Олимпийского комитета в Буэнос-Айресе в сентябре. Оно образовано от существительного мотэнаси с помощью «вежливой» приставки о- и означает «сердечный, тёплый приём». Такигава Кристел подчеркнула, что Япония чрезвычайно гостеприимная страна, например, здесь высокий процент возврата потерянных предметов, города чистые и безопасные, а общественный транспорт ходит строго по расписанию. Многие японцы согласны с послом и уверены, что приём, оказываемый гостю в Японии, самый теплый и сердечный.
Прожив почти год в России, я поняла, что русские тоже очень гостеприимны, но иначе, чем японцы.

среда, 17 июня 2015 г.

Арт-пространство «Детский дом»

Наши браслеты
с надписью "Детям пора домой"
Преподаватель русского языка предложила мне посетить выставку «Арт-пространство «Детский дом» в Культурно-историческом центре (КИЦ) и стать участником акции "Получи браслет". Я пошла вместе с подругой.

воскресенье, 14 июня 2015 г.

Поездка в Енисейск

Спасский собор мужского монастыря  в Енисейске 
12 июня я с Аяка и Маю снова вступила на путь странствий, теперь более долгий, чем посещение карнавала в центре города. Мы отправились в Енисейск. Эту поездку мы уже давно планировали и, наконец, осуществили наше намерение. Заранее купив билеты на автовокзале, мы вернулись в общежитие, чтобы отдохнуть и приготовиться к путешествию.

суббота, 13 июня 2015 г.

День России и День города Красноярска!

12 июня я с Аяка и Маю отправились на карнавал, посвящённый Дню России и Дню города Красноярска. В этом году Красноярску исполнилось триста восемьдесят семь лет. Карнавал проходил по улице Дубровинского, идущей вдоль левого берега Енисея через центральную часть города. 

среда, 10 июня 2015 г.

На ипподроме

Манеж ипподрома
Одним воскресным летним днём я с моими русскими подругами отправилась на ипподром в микрорайоне Ветлужанка. Я впервые была на ипподроме, хотя в Японии он находится недалеко от моего дома. 

воскресенье, 7 июня 2015 г.

Вдоль по улице Ленина

сквер Василия Ивановича Сурикова
6 июня я была на последней экскурсии краевой научной библиотеки (со следующей субботы темы экскурсий будут повторяться). В этот раз она проходила по улице Ленина, а началась, как обычно, от библиотеки.
Первой нашей остановкой был сквер Василия Ивановича Сурикова, где установлен памятник художнику. Раньше здесь была церковь, но она сгорела.

воскресенье, 31 мая 2015 г.

На главном проспекте Красноярска

Центр научно-технической информации
(восточная сторона площади Революции)
30 мая мы вновь стали участниками очередной экскурсии, проводимой краевой научной библиотекой. Теперь она проходила по главной улице Красноярска - проспекту Мира.

понедельник, 25 мая 2015 г.

Шагаем по Красноярску

Площадь Революции
В субботу, 23 мая, мы посетили  пешеходную экскурсию «Культурный квадрат», организованную краевой научной библиотекой. На ней нам рассказали историю четырёх мест центра города, образующих квадрат: площади Революции, Центрального парка, кинотеатра “Луч” и краевой научной библиотеки.  Мы  узнали некоторые факты из прошлого города, и он предстал перед нами в ином виде сквозь пелену времён.

воскресенье, 24 мая 2015 г.

Славянские чтения - 2015 в СФУ

Фольклорный ансамбль "Баколье"
21 мая в актовом зале библиотеки СФУ прошли XVI Славянские чтении, посвящённые Дню славянской письменности и культуры.

понедельник, 18 мая 2015 г.

Шашлык по-японски


15 мая мы с китайскими и русскими студентами поехали на пикник на берег ЕнисеяМы взяли говядину, свинину, курицу и овощи, и каждый демонстрировал свой национальный способ приготовления шашлыков.
Я с Аякой впервые приготовила японские шашлыки якитори (япон. 焼き鳥, буквально "жареная курица"), и к нашей радости, они всем понравились.

воскресенье, 17 мая 2015 г.

Шашлычный пикник

15 мая китайские друзья и преподаватели китайского языка пригласили меня на пикник вместе с русскими студентами, изучающими китайский язык. Собралось около двадцати человек.

понедельник, 11 мая 2015 г.

Память о Второй мировой войне в России и Японии

9 мая был один из важнейших праздников для россиян – День Победы. В центре города проходили различные мероприятия, которые привлекли множество людей. Мне тоже было интересно узнать, как отмечает этот день страна-победительница.

воскресенье, 10 мая 2015 г.

День Победы в Красноярске

Бессмертный полк
9 мая я с Аяка и Маю смотрели Парад Победы на площади Революции, который мы уже давно планировали посетить. В тот день я встала рано, быстро позавтракала, и мы втроём поехали на Парад.

пятница, 8 мая 2015 г.

Китай во Второй мировой войне

9 мая в России отмечают День победы, имеющий важное значение для россиян. На улице один человек спросил меня, как в Китае празднуют День победы, ведь Советский Союз помог Китаю во Второй мировой войне. Я промолчал, потому что не знал, что ответить.

четверг, 7 мая 2015 г.

Дни русского языка в СФУ

Сказка "Репка"
5 и 6 мая мы, иностранные студенты Института филологии и языковой коммуникации, приняли участие в Днях русского языка.

четверг, 30 апреля 2015 г.

Ньютон-парк

В Красноярске два научно-развлекательных центра. Об одном из них "Гравитация" писали стажёры из Хулунбуира http://znajrusskij.blogspot.ru/2014/10/blog-post_22.html
Я побывала в другом - интерактивном музее науки "Ньютон-парк", который находится в Культурно-историческом центре (КИЦ). 

среда, 29 апреля 2015 г.

Прогулка на «Столбы»


Апрельским днём мы с Юй Мэн, Аяка и Маю отправились на «Столбы».Это был чудесный день. Мы хорошо провели время. Идти по весеннему лесу – настоящее удовольствие: где-то ещё лежит снег, а где-то уже зеленеет травка и распускаются почки на деревьях.

вторник, 28 апреля 2015 г.

"Библионочь" в СФУ: в зале японской культуры

В библиотеке СФУ прошла книжная ярмарка «Библионочь», на которой работало более тридцати интерактивных площадок, выставок и мастер-классов.

Я посетила зал японской культуры.

суббота, 25 апреля 2015 г.

Красноярская "Библионочь"


23 – 24 апреля в Красноярске проходил всероссийский фестиваль чтения "Библионочь". На нём собираются все, кто любит книги.

пятница, 24 апреля 2015 г.

Концерт в честь Дня Победы



23 апреля в нашем общежитии состоялся концерт в честь Дня Победы. Он длился час с лишним, но произвёл на меня глубокое впечатление.
Концерт проходил в комнате рядом со спортивным залом. Там была установлена небольшая сценка, а по обеим её сторонам – мониторы, показывавшие видеосюжеты о Второй мировой войне. Вверху - портрет Сталина с словами «За родину, за Сталина!» 

четверг, 23 апреля 2015 г.

Дни поминовения усопших в Японии


В Японии обычно поминают усопших (япон. お盆) с 13 по 16 августано в не которых районах, например, в Токио поминают с 13 по 16 июля. Обряд поминовения усопших считается буддийским, но он также существует в синтоизме. В каждом районе и каждой семье отмечают эти дни по-разному, и обычаи тоже различаются.

Похоронный обряд в Японии


В конце апреля я посетила Николаевское кладбище, которое находится между остановками Курчатова и Сады на проспекте Свободном. Я увидела, что многие могилы украшены цветами. Дело в том, что в этом году 21 апреля в России отмечался день поминовения усопших, называемый "Родительский день".