пятница, 11 декабря 2015 г.

Путешествие по 11 городам Китая. День одиннадцатый: Юньчэн


Последним городом нашего одиннадцатидневного путешествия станет Юньчэн 运城 Yùnchéng, расположенный в юго-западной части провинции Шаньси 山西 shān xī. Буквально название города означает «город транспортировки, перевозки», потому что 4 000 лет жители города добывают и транспортируют соль из озера Юньчэн, которое также называют китайским Мёртвым морем.
Озеро располагается между двумя горными массивами: на юго-востоке Чжунтяо 中条 zhōng tiáo и на северо-западе Эмэйлин 峨嵋岭 é méi lǐng.

  

Озеро время от времени удивляет своих жителей. Например, в январе прошлого года его поверхность покрылась кристаллическими соляными цветами. Было мало дождей, концентрация соли в озере увеличилась, а температура упала до минус 10 градусов. В результате образовались причудливые кристаллы. 
  

История города связана с именами трёх легендарных императоров, Яо yáo, Шунь shùn и Юй,  в честь которых в Юньчэне построено ряд памятников, например, Мавзолей Шунь 舜帝陵 shùn dì líng и Храм Яо 尧庙 yáo miào.
Яо 尧, Шунь 舜 и Юй 禹 
Мавзолей Шунь 舜帝陵 shùn dì líng    Храм Яо 尧庙 yáo miào
  

В 60 км от Юньчэна в городе Юнцзи 永济 yongji находится башня Гуанцюе 鹳雀楼 guànquè lóu (буквально "башня аиста"), прославленная поэтом Ван Чжихуань 王之涣 Wáng Zhīhuàn (688–742 гг.) в стихотворении «Поднимаюсь на башню Гуанцюе» 登鹳雀楼 Dēng Guànquè lóu, которое все китайцы учат в начальной школе.


Оригинал
Транскрипция
Перевод Гао Цзяляна, стажёра Хэйлунцзянского университета
Поэтический перевод Адалис Аделины Ефимовны
白日依山尽,
bái rì yī shān jìn
Белое солнце за горы садится,
Солнце ушло за хребты, на запад,
黄河入海流。
huáng hé rù hǎi liú
Жёлтая река (Хуанхэ) впадает в море.
Течет Хуанхэ на восток — к морю...
欲穷千里目,
yù qióng qiān lǐ mù
Если хочешь рассмотреть место, которое находится за тысячу ли,
Тысячи ли охватить бы взором!
更上一层楼。
gèng shàng yī céng lóu
Поднимайся на ярус выше.
Выше! Вот башни последний ярус!

Здесь же,в Юнцзи, располагается храм буддизма и священное место влюблённых Пуцзю 普救寺 pu jiu si. Китайский драматург Ван Шифу 王实甫wáng shí fǔ, живший на рубеже XIII-XIV веков, написал юаньскую драму (цзацзюй 杂剧 zájù, буквально «cмешанные представления») "Западный флигель" 西厢记 xī xiāng jì - историю любви, действие которой происходит в храме Пуцзю, поэтому его так любят горящие сердца.



Несколько памятников посвящено военачальнику царства Шу蜀shǔ эпохи Троецарствия и одному из главных героев средневекового романа «Троецарствие» 三国演义 sān guó yǎn yì Гуань-ди关帝guān dì, или Гуань Юй关羽guān yǔ (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%83%D0%B0%D0%BD%D1%8C_%D0%AE%D0%B9). В романе он выведен как идеал благородства, своего рода восточный Робин Гуд. 

Храм Гуань-ди 关帝庙 guān dì miào

И последнее примечательное место моего города - даосский храм Юнле 永乐宫 yǒnglè gōng, построенный во времена династии Юань (XIII-XIV века). В нем можно увидеть старинную настенную роспись.

 

Шэньсийская кухня 
В моём городе популярны мучные изделия и блюда из мяса.


расписные пампушки
花馒头 huā mán tóu
хлебными лепёшками,
надрезанными пополам
с мясной начинкой внутри
肉夹馍 ròu jiá mó

бараний суп с клецками羊肉泡馍 yáng ròu pào mó
тушеные в керамической посуде
большие куски мяса 卤肉 lǔ ròu
Наше путешествие по 11 городам Китая закончилось. Благодаря ему мы лучше узнали собственные города и смогли оценить их привлекательность для путешественника. Ещё много мест как в нашей стране, так и за рубежом, которые мы бы хотели посетить. Значит, ещё будет много историй и рассказов о наших путешествиях и сделанных в них открытиях. Ведь путешествуя, познаёшь не только мир, но и самого себя. 
Чжай Сяннань,
стажёр Харбинского политехнического университета

1 комментарий: