Меня зовут 李宛莹 lǐ wǎnyíng Ли Ваньин. По данным 2015 года, моя фамилия 李 Ли занимает первое место по распространённости в Китае, её имеют 7,94 % ханьцев 汉族人.
Своё нынешнее имя 宛莹 Ваньин я получила, когда мне исполнилось 2 года. Когда я родилась, дедушка назвал меня 雅敏 Яминь. 雅 Я является общей частью моего имени и имён моих братьев и сестёр.
敏 Минь состоит из двух частей – иероглифов 每 'каждый' and 攵(攴 pū) 'удар, бить'. 敏 Минь значит «проворный», «умный», «старательный» и «чуткий, чувствительный». Но моему папе имя 敏 Минь не нравилось: оно казалось ему слишком популярным и обычным. Он долго думал и, наконец, когда мне исполнилось два года, дал мне другое имя, руководствуясь древней гадательной «Книгой перемен», или «И цзин» 易经.
Первый иероглиф моего имени 宛 вань состоит из宀 (mián) 'крыша' и фонетика 夗 yuàn, в котором две части - 夕 (xī) 'ночь' and 㔾 (卩 jié), изображающая человека, опустившегося на колени. Этот иероглиф является символом власти и переводится 'скреплять печатью (seal)'. Буквально иероглиф 宛 значит «изгибаться», «извилистый», а в переносном значении – «непрямой, тактичный, выражающий согласие». Еще у него есть книжное значение «словно, как будто».
Второй иероглиф 莹 ин состоит из фонетика 𤇾 yíng над иерглифом 玉 (yù) 'жадеит, нефрит'. В Китае жадеит использовался для изготовления предметов культа и знаков государственной власти. До сих пор развито искусство резьбы по жаду. Он считается довольно прочным и вязким камнем. Таким образом, моё имя значит «как нефрит».
Своё нынешнее имя 宛莹 Ваньин я получила, когда мне исполнилось 2 года. Когда я родилась, дедушка назвал меня 雅敏 Яминь. 雅 Я является общей частью моего имени и имён моих братьев и сестёр.
敏 Минь состоит из двух частей – иероглифов 每 'каждый' and 攵(攴 pū) 'удар, бить'. 敏 Минь значит «проворный», «умный», «старательный» и «чуткий, чувствительный». Но моему папе имя 敏 Минь не нравилось: оно казалось ему слишком популярным и обычным. Он долго думал и, наконец, когда мне исполнилось два года, дал мне другое имя, руководствуясь древней гадательной «Книгой перемен», или «И цзин» 易经.
Первый иероглиф моего имени 宛 вань состоит из宀 (mián) 'крыша' и фонетика 夗 yuàn, в котором две части - 夕 (xī) 'ночь' and 㔾 (卩 jié), изображающая человека, опустившегося на колени. Этот иероглиф является символом власти и переводится 'скреплять печатью (seal)'. Буквально иероглиф 宛 значит «изгибаться», «извилистый», а в переносном значении – «непрямой, тактичный, выражающий согласие». Еще у него есть книжное значение «словно, как будто».
Второй иероглиф 莹 ин состоит из фонетика 𤇾 yíng над иерглифом 玉 (yù) 'жадеит, нефрит'. В Китае жадеит использовался для изготовления предметов культа и знаков государственной власти. До сих пор развито искусство резьбы по жаду. Он считается довольно прочным и вязким камнем. Таким образом, моё имя значит «как нефрит».
Ли Ваньин,
стажёр Харбинского политического университета
Комментариев нет:
Отправить комментарий