В Китае лучшие баскетболисты часто снимаются в рекламе, поэтому их имена знает даже тот, кто ничего не знает о баскетболе. Яо Мин 姚明 (род. в 1980 г.), завершивший профессиональную карьеру, снялся в социальной рекламе за сохранение редких видов диких животных.
Оригинал
|
Транскрипция
|
Перевод
|
保护野生动物就是 保护我们的未来,
|
bǎo hù yě shēng dòng wù jiù
shì bǎo hù wǒ men de wèi lái
|
Защищать диких животных – это защищать
наше будущее.
|
支持野生动物保护,
|
zhī chí yě shēng dòng wù bǎo
hù
|
Поддержи защиту диких животных!
|
拒绝购买非法野生 动物制品。
|
jù jué gòu mǎi fēi fǎ yě
shēng dòng wù zhì pǐn
|
Откажись от незаконной покупки изделий
из диких животных!
|
没有买卖,
|
Méi yǒu mǎi mài
|
Без торговли –
|
就没有杀害。
|
jiù méi yǒu shā hài
|
значит без убийства.
|
Ещё Яо Мин засветился в рекламе биологически активных добавок (БАД - 營養補充品 yíngyǎng bǔchōngpǐn), предлагая приобрести протеиновый порошок «Белок «Здоровье» 汤臣倍健蛋白质粉 Тан чэнь бэй цзянь.
Оригинал
|
Транскрипция
|
Перевод
|
你怎样对待你的身体,
|
Nǐ zěn yàng duì dài nǐ de shēn
tǐ
|
Как ты относишься к твоему телу,
|
身体就怎么对待你。
|
shēn tǐ jiù zěn me duì
dài nǐ
|
так и тело относится к тебе.
|
汤臣倍健蛋白质粉,
|
Tāng chén bèi jiàn dàn bái
zhì fěn
|
Белок «Здоровье»
|
每天坚持喝一杯,
|
měi tiān jiān chí hē yì
bēi
|
каждый день выпивай стакан воды,
|
每天积累抵抗力。
|
měi tiān jī lěi dǐ kàng lì
|
каждый день повышай свой иммунитет.
|
为 家人健康积分。
|
Wèi jiā rén jiàn kāng jī fēn
|
Повышай ради своей семьи.
|
汤臣倍健蛋白质粉。
|
Tāng chén bèi jiàn dàn bái
zhì fěn
|
Белок «здоровье».
|
Баскетболист И Цзяньлянь 易建联 (род. в 1987 г.) рекламирует ряженку 优酸乳 yōu suān rǔ (优 "прекрасное, отличное", 酸乳 "кислое молоко") крупнейшей в Китае фирмы молочной продукции Или 伊利 yī lì.
Оригинал
|
Транскрипция
|
Перевод
|
教练:阿联在哪里?比赛就要开始了!
|
Jiao lian: a lian zai na li? bi
sai jiu yao kai shi le!
|
Тренер: Где А Лянь? Матч
начинается!
|
阿联:没……没事吧?
|
A lian: mei shi ba?
|
А Лянь: В…всё хорошо?
|
女一:接电话呀!再不来,我自己上。
|
Nv yi: jie dian hua ya! Zai bu jie
,wo zi ji shang .
|
Первая девушка: Созвонись с ним! Если
не придёт, я сама пойду.
|
女一:又迟到!……是你呀!你什么时候来的?你快去比赛啊,快点!
|
Nv yi: you chi dao!…shi ni ya! ni
shen me shi hou lai de? ni kuai qu bi sai a, kuai dian!
|
Первая девушка: Опять опаздываешь!
Это ты! Когда ты приедешь? Иди же на матч, быстрее!
|
阿联:琴修好了!
|
A lian: qin xiu hao le!
|
А Лянь: Скрипку починили.
|
女二:谢谢你!
|
Nv er: xie xie ni!
|
Вторая девушка: Тебе вот спасибо!
|
女一:来看我的演出吧!你也要来哦!
|
Nv yi: lai kan wo de yan chu ba
!ni ye yao lai o!
|
Первая девушка: Приходи на моё
выступление! Ты тоже приходи!
|
女一:这场输了,还有下一场啊。
|
Nv yi : zhe chang shu le !hai you
xia cyi chang a!
|
Первая девушка: Проиграла в этот
раз, но в следующий...
|
阿联:你还好吗?
|
A lian: ni hai hao ba?
|
А Лянь: Всё в порядке?
|
女一:咦?她呢?
|
Nv yi: yi? ta ne?
|
Первая: А? Где она?
|
阿联:还没来吗?
|
A lian: hai mei lai ma?
|
А Лянь: Ещё не пришла?
|
SMS:我们三个永远都是好朋友。
|
SMS: wo men san ge yong yuan dou
shi hao peng you.
|
SMS: Мы втроём всегда будем
хорошими друзьями.
|
女二:我要走了。
|
Nv er :wo yao zou le.
|
Вторая девушка: Я уезжаю.
|
我要我的滋味
|
Wo yao wo de zi wei
|
Я хочу свой вкус
|
Сюе Вэньсюй,
стажер Шэньянского
педагогического университета
Комментариев нет:
Отправить комментарий