Шань Даньдань, Лю Цзые и Фэн Тинтин |
周杰伦 Чжоу Цзелунь (родился 18 января 1979 г. на Тайване) является одним из самых популярных в мире азиатских исполнителей (смотрите его биографию сайте «Википедия.ру»: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%BE%D1%83,_%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9).
Для блога Шань Даньдань, Фэн Тинтин и Лю Цзые перевели на русский язык песню Чжоу Цзелуня и предлагают обсудить их перевод.
Оригинал
|
Транскрипция
|
Перевод
|
对 这个 世界 如果 你 有 太多 的 抱怨
|
duì zhè gè shì jiè rú guǒ nǐ yǒu tài duō de bào
yuàn
|
Если
ты обижен на этот мир,
|
跌倒 了 就 不敢 继续 往前 走
|
diē dǎo le jìu bù gǎn jì xù wǎng qián zǒu
|
Упал и
боишься продолжать идти дальше...
|
为什么 人 要 这么 的 脆弱 堕落
|
wéi shí me rén
yào zhè me de cuì ruò duò luò
|
Почему
человек так уязвим?
|
请 你 打开 电视 看看
|
qǐng nǐ dǎ kāi diàn shì kàn kàn
|
Пожалуйста,
включи телевизор, посмотри:
|
多少 人为 生命 在 努力 勇敢 的 走下 去
|
duō shǎo rén wèi shēng mìng
zài nǔ lì yǒng gǎn de zǒu xià qù
|
Как
смелые люди стремятся жить.
|
我们 是不是 该 知足
|
wǒ men shì bú shì gāi zhī
zú
|
Разве
не надо довольствоваться своей участью,
|
珍惜一切 就算 没有 拥有
|
zhēn xī yī qiē jìu suàn méi yǒu yōng yǒu
|
Ценить
даже то, чего у тебя не было
|
副歌
|
Припев
|
|
还 记得 你 说家 是 唯一的 城堡
|
hái jì dé nǐ shuō jiā shì wéi yī de chéng bǎo
|
Помнишь,
ты ещё говорил, что семья – это единственная опора,
|
随着 稻香 河流 继续 奔跑
|
suí zhe dào xiāng hé líu jì xù bēn pǎo
|
Следуя
за запахом риса, бежал вдоль реки,
|
微微笑小时候的梦我知道
|
wēi wēi xiào xiǎo shí hòu de mèng wǒ zhī dào
|
Улыбаясь
над своими детскими мечтами, я знал:
|
不要 哭 让 萤火虫 带 着 你 逃跑
|
bù yào kū ràng yíng huǒ chóng dài zhe nǐ táo
pǎo
|
Не
стоит жалеть, пускай светлячок летит с тобой.
|
乡间 的 歌谣 永远 的 依靠
|
xiāng jiān de gē yáo yǒng yuǎn de yī kào
|
Народные
песни деревни – это вечная опора,
|
回家 吧 回到 最初 的 美好
|
huí jiā bā huí dào zuì chū de měi hǎo
|
Вернись
домой, вернись к самому началу всего лучшего.
|
不要 这么 容易 就 想 放弃
|
bù yào zhè me róng yì jìu xiǎng fàng qì
|
Не
надо так легко желать что-то оставить.
|
就 像 我 说的
|
jìu xiàng wǒ shuō de
|
Как я
уже сказал,
|
追 不到的 梦想 换 个 梦 不就 得了
|
zhuī bù dào de mèng xiǎng huàn gè mèng bù jìu dé
le
|
Не
можешь достичь мечты - просто поменяй её,
|
为 自己 的 人生 鲜艳 上色
|
wèi zì jǐ de rén
shēng xiān yàn shàng sè
|
Ради
себя сделай свою жизнь яркой,
|
先 把 爱 涂上 喜欢 的 颜色
|
xiān bǎ ài tú shàng xǐ huān de yán sè
|
Сначала
покрась любимым цветом любовь,
|
笑 一个 吧 功成名就 不是 目的
|
xiào yī gè bā gōng chéng míng jìu bú shì mù dì
|
Улыбайся,
слава - это не цель,
|
让 自己 快乐 快乐 这 才 叫做 意义
|
ràng zì jǐ kuài lè kuài lè zhè cái jiào zuò yì
yì
|
Предлагаю
самому радоваться, радоваться – это способность, которая действительно имеет
значение,
|
童 年 的 纸 飞机
|
tóng nián de zhǐ fēi
jī
|
Детства
бумажный самолёт
|
现在 终于 飞 回 我 手里
|
xiàn zài zhōng yú fēi huí wǒ shǒu lǐ
|
Теперь
наконец полетел и вернулся в мои руки,
|
所谓 的 那 快乐
|
suǒ wèi de nà kuài
lè
|
То,
что называется в таком случае «счастливый»:
|
赤脚 在 田里 追 蜻蜓 追 到 累 了
|
chì jiǎo zài tián lǐ zhuī qīng tíng zhuī dào lèi
le
|
Босиком
гулять по родным местам, ловить стрекоз, время ловли – было и
прошло,
|
偷 摘 水果 被 蜜蜂 给 叮 到 怕 了
|
tōu zhāi shuǐ guǒ bèi mì fēng gěi dīng dào pà le
|
Тайком
рвать фрукты, страдать от укуса пчелы - боюсь, что было то время и
прошло.
|
谁 在 偷笑 呢
|
Shéi zài tōu xiào
ne
|
Кто
живет, украдкой улыбаясь?
|
我靠 着 稻草人 吹 着风 唱 着 歌 睡着 了
|
wǒ kào zhe dào cǎo rén chuī zhe fēng chàng zhe
gē shuì zháo le
|
Опёршись спиной о чучело, я запел и заснул на ветру.
|
哦 哦 午后 吉它 在 虫 鸣 中更 清脆
|
О О wǔ hòu jí tā zài chóng míng zhōng gēng qīng cuì
|
О-о!
после полудня гитара звучит звонче в свисте сверчков.
|
哦 哦 阳光 洒在 路 上 就 不怕 心碎
|
О О yáng guāng sǎ
zài lù shàng jìu bù pà xīn suì
|
О-о! Солнечный
свет освещает путь и уже не боишься жить с разбитым сердцем,
|
珍惜 一切 就算 没有 拥有
|
zhēn xī yī qiē jìu suàn méi yǒu yōng yǒu
|
Цени всё, чем обладаешь, и даже то, что не имел.
|
副歌
|
Припев
|
Строчку "Улыбаясь над своими детскими мечтами" лучше - "Улыбаясь своим детскими мечтам".
ОтветитьУдалитьДля строчки "То, что называется в таком случае «счастливый»" есть два варианта:
1.То, что называется в таком случае «быть счастливым».
2.То, что называется в таком случае «счастье».
Какой Вам кажется лучше?
Спасибо за уточнение) Думаю, лучше "то, что называется в таком случае "счастье".
УдалитьКрасивая песня.
ОтветитьУдалитьДа, очень красивая. Главное, что со смыслом)
ОтветитьУдалить