суббота, 31 марта 2012 г.

Таши Лам Додо "Смотришь на меня или нет"

Эту тему предложил создать Мен Ян (3 курс), который прислал перевод стихотворения. Оно написано Тань Сяо Дин 谈笑靖 (Tan Siao Din), более известной под псевдонимом Таши Лам Додо 扎西拉姆·多多 (Tashi Lam Dodo).  

Таши Лам Додо родилась в 1978 году в городском округе Чжаоцин (肇庆) провинции Гуандун (广东).
Стихотворение по своему стилю похоже на стихотворения Далай-ламы VI (Ригцзин Чжамьянг Гьямцхо, или Цангьян Гьямцхо, Tsangyang Gyatso, 仓央嘉措, 1683-1706), поэтому многие ошибочно полагают, что автором стихотворения является Далай-лама VI.
Стихотворение имеет 2 названия: "Молчание Ваджры Гуру Падмы" (班扎古鲁白玛的沉默, The Silence of Vajra Guru Padma) и "Смотришь на меня или нет" (见与不见)? Оно было написано в 2007 году.
Публикую перевод google, Мен Яна и три английских перевода. Если у вас есть предложения своего русского перевода, присылайте, будем обсуждать. 

Оригинал
Переводчик Google
Перевод
Мэн Яна
Английский перевод 1
Английский перевод 2
Английский перевод 3
见与不见

Мнения и не видела
Смотришь на меня или нет
Receive me or not
To see or not to see in me
See Me or Not
你见,或者不见我,
Видите ли, или мне
Смотришь на меня или нет
Receive me or not
To see or not to see in me
Meet, or not
我就在那里,
Я буду там

Я же там
I am being there 
There I were

不悲, 不喜;
Не грустно, не нравится
Не грустно, не радостно 
NO sadno happy
Without ruefulness or beaming


你念,或者不念我,
Вы читать или не читать мне

Скучаешь по мне или нет
Miss me or not
To believe or not to believe in me

情就在那里,
Ситуация на котором
Чувство же там
Affection is being there
There faith were
Affection is right there
不来, 不去;
Не, не

Не сюда не туда
No coming no going
Without doubt or changing
without coming or going
你爱,或者不爱我,
Ты любишь или не любишь меня
Любишь меня или нет 
Love me or not
To love or not to love me
Whether you love me, or not
爱就在那里,
Любовь там
Любовь же там
Love is being there
There love were
Love is right there
不增, 不减;
Ни увеличить, ни уменьшить
Не увеличивается, не уменьшается
No up no down
Without boom or fading
without increasing or decreasing
你跟,或者不跟我,
Вы с ними или без меня
Пойдешь за мной или нет
Follow me or not
To sleep or not to sleep beside me
Whether you connect me, or not
我的手就在你手里,
Моя рука находится в ваших руках
Моя рука в твоей руке
My hand is being your hands
Your life I lived
My hand is right in yours
不舍, 不弃;
Откажись, не покидай
Не расстанусь, не откажусь
No dispersingno separating
Forever live and young
without parting or abandoning
来我的怀里,
Чтобы руки
или

Бросься в мои объятия
Come to my arms!
Ven conmigo
Come into my arms and heart
或者, 让我住进你的心里。
Позвольте мне жить в вашем сердце
Дай я живу в твоем сердце
Or
Let me live into your heart
Dejame entrar a tu corazon
Or Let me stay in your mind In silence
默然,相爱;
Моран, любовь
Беззвучно влюбляемся
Peace in love
Still Loved
In love In quietness
寂静,欢喜
Тишина, как
Молчаливо радуемся
Silence in happiness
Peace Enchanted
In happiness

Здесь можно послушать стихотворение, положенное на музыку

3 комментария:

  1. Этот комментарий был удален автором.

    ОтветитьУдалить
  2. Чжан Сюели
    It doesn't matter if you see me or not
      I am standing right there
      with no emotion
      It doesn't matter if you miss me or not
      the feeling is right there
      and it isn't going anywhere
      It doesn't matter if you love me or not
      Love is right there
      and it is not going to change
      It doesn't matter if you are with me or not
      My hand is in your hand
      and I am not going to let go
      Let me embrace you
      or
      Let me live in your heart to eternity
      Silence
      Love
      Calmness
      Joy

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Чжан Сюели, здесь мы обсуждаем русский перевод. Можешь прислать свой.

      Удалить