среда, 25 апреля 2012 г.

Сколько падежей в русском языке?

Кажется, ответ очевиден: 6.
1. Именительный - кто? что? -  (zhǔgé, 主 - "хозяин"), caso nominativo
2. Родительный - кого? чего? -  (suǒshǔgé, служебное слово "то, что",  - "принадлежать"; буквально "то, что принадлежит"), genitivo
3. Дательный - кому? чему? - 与格 (yǔgé, - "давать", 与 глагол-предлог "к"), dativo
4. Винительный - кого? что? - 宾格 (bīngé, 宾 - формальное "гость"), acusativo
5. Творительный - кем? чем? - 工具 (gōngjùgé, 工 - "работа",   - "оружие, инструмент; прибор; принадлежность"), ablativo, instrumental
6. Предложный - в ком? в чем? - 前置格 (qiánzhìgé, 前 - "перед", - "положить"), prepositivo, preposicional. 

Но Ван Юй (2 курс) нашла СЕДЬМОЙ ПАДЕЖ!
В каком падеже должно быть слово гости (множественное число) в словосочетании: пойти в (гость)? Пойти в (во что?) требует винительного падежа, слово гость - одушевлённое существительное, значит, должно быть, *пойти в гостей? Должно быть, но это НЕВЕРНО. ПРАВИЛЬНО: пойти в гости
ЗАПОМНИТЕ: 
ГЛАГОЛ + ПРЕДЛОГ В + одушевлённое СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ в форме  множественного числа именительного падежа в собирательном значении
пойти          в гостИ ( ; - "идти", 作- служебное слово, 客 - "гости")
записаться в солдатЫ (报名兵; 报名 - "явиться для набора, записаться"; 当 - служебный глагол, 兵 - "солдат")
выбиться    в людИ  (闯出来人,  出来 - "выбиться", 的 - служебное слово, 人 - "человек");
готовиться в генералЫ (准备将军; 准备 - "готовиться": 准 - "ориентироваться на", 备 - "готовность"当 - "быть, 将军 - "генерал": 将 - "полководец", 军 - войска);
проситься   в летчикИ (飞行员; 当 - "годиться", 飞 - "летать", 行 - "идти", 员 - "служащий");
наниматься в  (受雇 shòu gù; 受 - "принимать", 雇 - "нанимать");
годиться      в отцЫ (年龄相当于…父亲; 年龄 - "возраст", 相当于- "равнозначно", 的 - притяжательная частица, 父亲 - "отец");
метить        в начальникИ ( 首长; 想 - "стремиться", 首长 - "начальник")
постричься  в монахИ (剃头修道士; 剃头 - "брить голову", 当 - "быть", 修道士 - монах, дословно "тот, кто совершенствуется на 道 пути  ученого")

В этих выражениях сохранились старые формы винительного падежа множественного числа. Раньше они совпадали с формами именительного падежа, потому что в древнерусском языке (俄语) не было различия между одушевлёнными и неодушевлённым существительными. Например, раньше говорили так: Я видел брат, Я видел конь. А теперь говорят: Я видел братА, Я видел конЯ
Некоторые лингвисты считают, что это другой падеж и называют его "ВТОРЫМ ВИНИТЕЛЬНЫМ ПАДЕЖОМ". Другие (и их большинство) считают, что одной конструкции недостаточно, чтобы выделить самостоятельный падеж, поэтому называют конструкцию типа пойти в гости ОДНОЙ ИЗ ФОРМ ВИНИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА.

Как сказать: ложка сахара или ложка сахару?
                      купил хлеб или купил хлеба?
                      в отпуске или в отпуску?
Может быть, ложка сахару - это СЕДЬМОЙ ПАДЕЖ, а в отпуску - ВОСЬМОЙ? Об этом читайте в следующей теме... 

2 комментария: