Сюе Вэньсюй, Дарья и Ни Кэсинь |
Сегодня мы познакомились с русскими девушками, которые изучают в СФУ китайский язык на втором курсе. По моему мнению, они говорят по-китайски очень хорошо. Сначала мы представились, написали свои имена на доске, объяснили их значение и позадавали друг другу вопросы.
Затем преподаватель китайского языка Чжан Юй разделил нас на три команды по три человека – двух русистов и одного китаиста.
В моей группе были Кэсинь и Даша. Мы с Кэсинем научили Дашу китайским выражениям и фразам, которые используются в ситуации торга, а она помогла нам составить диалог из аналогичных фраз на русском языке. Даша довольно хорошо говорит по-китайски, хотя изучает язык всего два года, поэтому наше общение в основном проходило на китайском языке. Даша сказала, что её подруга выходит замуж. Я попросила её рассказать, как проходит свадьба в России.Невеста надевает белое свадебное платье, жених – классический костюм с белой рубашкой. Утром накануне свадьбы жених приезжает в дом невесты на машине, свидетельницы преграждают ему дорогу и требуют у него «выкуп» за невесту. Преодолев препятствия, жених находит свою невесту и дарит ей цветы.
Главное событие свадьбы – это праздничный пир. После первого тоста гости пьют шампанское и кричат «горько!», и пока раздаются эти крики, молодожёны целуются. Возгласы «горько!» звучат многократно во время пира, а новобрачные много раз должны поцеловаться. Ближе к завершению пира невеста бросает в толпу незамужних дам букет цветов, а жених – свадебную подвязку. Поймавшим эти предметы сулят счастье и скорый брак.
Я, Кэсинь и Даша добавили друг друга в друзья в «Вконтакте». Надеюсь, наше общение продолжится за пределами аудитории.
Сюе Вэньсюй,
стажёр Шэньянского педагогического университета
Во-первых, я узнал два новых имени – Демьян 杰米扬 и Снежана 斯涅扎娜.Во-вторых, я узнал, как торгуются в России. Я думаю, это происходит так же, как в Китае;)
В-третьих, я узнал названия пальцев на русском языке.
Кроме этого, мы сфотографировались с Дарьей и добавили друг друга в Wechat.
Ни Кэсинь,
стажёр Хэйлунцзянского университета
Моя группа и русские студентки, которые изучают китайский язык, учили друг друга торговаться на иностранном языке. Я овладела некоторыми приёмами убеждения на русском языке. Интересно, что русские и китайцы торгуются похожими способами. Например, в Китае я часто говорю, что я бедная студентка, и у меня мало денег, чтобы убедить продавца снизить цену. В России студенты поступают также.
Я была в одной команде с Настей. Она сказала мне, что играет на гитаре, а я всегда испытываю симпатию к тем, кто умеет играть на музыкальном инструменте или много знает о музыке. Несмотря на то что она живёт далеко от университета на правом берегу, мы условились, что ещё как-нибудь встретимся и погуляем вместе.
Лян Гэ,
стажёр Хэйлунцзянского университета
Ван Суюе, Снежана и Гао Цзялян |
стажёр Северо-восточного педагогического университета
(г. Чанчунь, КНР)
(г. Чанчунь, КНР)
Комментариев нет:
Отправить комментарий