воскресенье, 26 февраля 2012 г.

Масленица в фильме "Сибирский цирюльник"


Текст фрагмента:
Джейн вместе с генералом Радловым едет по заснеженным улицам Москвы.
Джейн. Он помогает моему отцу в работе над машиной.
Радлов. Копновский? Да он же пьет как лошадь.
Джейн (смеется). У нас говорят «пьет как рыба».
Радлов. А-а-а. Спасибо, я понял.
Джейн. Но мне казалось, что все в этой стране пьют. Вы не пьете?
Радлов. Нет!
Джейн.  Никогда?
Радлов. Я ненавижу пьянство.
Джейн.   А куда мы едем?
Радлов. Я хочу представить Вас моей маме. Ей в этом году исполняется девяносто.
Джейн.  Девяносто?
Радлов.  Да, девяносто.
Джейн. Что это?
Радлов. Это Масленица.
Джейн. Масли…? 
Радлов. Блинная ярмарка.
Джейн. А-а. Блинная ярмарка.
Радлов. Завтра последний день праздника. Кузьма, поворачивай на ярмарку. А в воскресенье будет Прощеное.
Джейн. Прощеное в каком смысле?
Радлов. Ну, прощение просить за всех. Это старая русская традиция.
Джейн. Во, старая русская традиция.
Радлов. Так точно. А послезавтра начинается пост - Великий пост.
Джейн. Великий пост.
Радлов. Да.
Джейн. Великий пост.
Джейн. О, как красиво, смотрите, смотрите.
Радлов. Это Петрушка, русский клоун.
Джейн. Ой, смотрите, цыгане…
Радлов. О, у нас их много, очень много цыган...
Джейн. Смотрите, смотрите, медведь. А что он делает? 
Радлов. А это национальная забава – распитие водки. Я же Вам говорил: у нас в России звери пьют как люди, а люди как звери.
Джейн. А кто это? Куда они все едут?
Радлов. На реку, на кулачный бой. Это такая дикая забава – «стенка на стенку». Это старая русская традиция.
Джейн.  Старая русская традиция.
Радлов. Это русский хлеб. Сушка.
Джейн. Бублик.
Радлов. Нет, нет. Маленький бублик - это сушка.
Гармонист. О, хорошо. Э-э, хорошо.
Торговка. Икорка красная, черная.
Радлов. И красная, и черная.
Джейн.  О, икра.
Радлов. Блины.
Джейн.  Блины.
Гармонист. О, хорошо.
Радлов. Щас, щас, наливай, наливай. Плиз (анг. пожалуйста).
Джейн. Плиз.
Радлов. Нет-нет
Джейн. Нет, я не верю, что настоящий генерал и не может выпить.
Радлов. Нет, Джейн, но… Если я  выпью…
Джейн. Давайте выпьем за моё здоровье. Ну же? Ну будьте мужчиной.
Радлов. Смирнов, полную.
Радлов (пьет). Ещё. (Пьет снова). Ещё.
Радлов (свистит). Я медведь, хочу бороться.
Джейн. Хватит, хватит. Все в порядке. Достаточно. Спасибо. Ну, теперь Вам нужно выпить это, да? Жажду. Ну, хорошо, хорошо. Ну, только стакан не ешьте. Видите, на Вас же дети смотрят.
Джейн. Кузьма, там генерал очень пьян.
Кузьма. Водка? Выпивший? Ой, выпил.


О ФИЛЬМЕ
Фильм "Сибирский цирюльник" снят в 1998 году известным российским режиссёром Никитой Сергеевичем Михалковым. 
  Действие происходит во времена правления Александра III. «Сибирским цирюльником» называется паровая самоходная лесопильная машина, которую сконструировал американский авантюрист Дуглас МакКрэкен. Он пытается получить заказ на производство в российских государственных органах и для поддержки вызывает в Москву американку Джейн. Она изображает из себя дочь изобретателя и пытается очаровать генерала Радлова, чтобы добиться от него согласия на разработку машины.
 Название фильма отсылает к пьесам Пьера Бомарше (博马舍), героем которых является ловкий плут, брадобрей Фигаро. Одна из пьес называется  "Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность" (塞維利亞的理髮師, 1775). Пьесы Бомарше послужили основой для опер итальянского композитора Джоаккино Россини (焦阿基诺·罗西尼 и Вольфганга Амадея Моцарта (沃尔夫冈·阿马德乌斯·莫扎特). В фильме как раз звучат фрагменты из оперы Моцарта "Свадьба Фигаро" (费加罗的婚礼).


Пань Даньдань
Масленица - это очень интересный и весёлый праздник. В этот дней день я с друзьями поехалиа в центр города. Там было много людей и торговых лотков. Конечно, были мои любимые блины, очень вкусные. Ещё там проходило много соревнований конкурсов, например, надо было отобрать красную тесьму, перетянуть канат и т.д. Кто выигрывал, получал награду. Там ещё была установлена небольшая сцена. На ней выступали артисты. Они пели, танцевали и играли на баяне. Ещё Петрушка чучело Масленицы стояло на сцене. В конце праздникеа его сожгмели. Это означает, что мы  прощаниестились с зимой.

PS. Когда я увидела фотографии ярмарки, я поняла, что на сцене был не Петрушка, кукла народного театра, а чучело).  
я с ним шла, но мы с ним шли. 
Не забывай делать пробел после точки (.) и запятой (,)!  


Ван Юй
Посмотриела фильм и узнала, что мМаленица - это шумный праздник. В этомт день люди собираются на площади, на которой устанавливается эсщцена. нНа ней люди в национальномй одежде танцуют и поют. Некоторые люди участвуют в играх. Другие праодают роуазногые продукты, мёд, мясо и обязательно блины! 

16 комментариев:

  1. Последний фильм Н.Михалкова который можно было ещё посмотреть

    ОтветитьУдалить
  2. Масленица-это очень интересный и весёлый праздник.В этот дней я с друзьями поехали в центр города.Там было много людей и торговых лотков.Конечно,были мои любимые блины,очень вкусные.Ещё там проходило много соревнований,например,отобрать красную тесьму,перетянуть канат и т.д..Кто выигрывал,получал награду.Там ещё была установлена небольшая сцена.На ней выступали артисты.Они пели,танцевали и играли на баяне.Ещё Петрушка стоял на сцене.В конце празднике сожгме его.Это означает прощание с зимой.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо за рассказ, Пань Даньдань! Исправления смотри выше:))

      Удалить
  3. только в нашем городе__ nian zi shan кажедый год отиечается праздник ,который называется "deng shan jie ".28 июня утром в 4 часа люди собираются вместе и идут на гору.Потом сута они идут на рынок,завтракают.После обеда на площади нашего города проходит концерт,он идет до 9 часов некоторые люди решают схидить на гору ещё раз,чтобы посмотреть заход солнца.В нашем городе есть одна самая шумная ульца,которой люди продают шашлыки,люрские деликатесы и т.д .
    На вершине горы есть одно маленькое озеро.Эта люди построили рятом с озером водорад,они дают обет быть там,а несколько старших людей танцуют китайские народные танцы,Рятом с этом озером.
    Мне очень нравится этом праздник.В этом день мы с друзьями вместе идём на гору.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Вай Юй, текст о ярмарке в твоём городе надо разместить в теме "Ярмарки, праздники в моем городе". Перенеси, пожалуйста.

      Удалить
    2. Ван Юй, напиши, пожалуйста, свой город по-китайски.

      Удалить
    3. Как называется гора, на которую подымаются жители города?

      Удалить
  4. Этот комментарий был удален администратором блога.

    ОтветитьУдалить
  5. Посмотрила фильм и узнала, что маленица_это шумный праздник.В этом день люди собираются на площади,на которой устанавливается эсщена,на ней люди в национальном одежде танцуют и поют,Некоторые люди участвуют в играх .Другие прадают роуноге продукты,мёд мясо и обязательно блины!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ван Юй, предыдущий твой текст удалила, так как он такой же, как и этот. Спасибо за твой текст! Исправления смотри выше:))

      Удалить
  6. яньхун

    когда я была маленькая , внаей деревне был праздник dadiao. Этот праздник длился целую неделю .Во время праздника люди строили палатки в одном пустом месте .Внутри палатков на стене вешали портреты небожителей .Люди приходили в палатки . молились ногью перед портретами небожителей и оставляли на столе конфеты ,фрукты и мяса.Днём женщины танцевали национальные цанцы ,а мужчины ударяли барабаны и взрывали трубы,они проходи мимо каждой улице и в конце концов возврощались ,где стоили палатки .Это наш древный китайский праздник ,но я уже не хорошо помню ,что ещё происходит во время проздника daodiao ,потому что 10 летназад его запретили .

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Яньхун, рассказ о празднике в твоей деревне перенеси, пожалуйста, в тему "Ярмарки, праздники в моем городе". И напиши название твоей деревни.

      Удалить
    2. я уже написала о празднике в моей деревне , и нашя деревня называется ФуДон

      Удалить
    3. Напиши по-китайски название деревни. Это точно деревня? Не город?

      Удалить
    4. до это точно деревня 付东村

      Удалить