Блог иностранных студентов Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета / The blog of the foreign students of the Institute of Philology and Language Communication of the Siberian Federal University http://www.weibo.com/u/6074554200?refer_flag=1001030102_&is_hot=1
суббота, 26 декабря 2015 г.
понедельник, 21 декабря 2015 г.
четверг, 17 декабря 2015 г.
пятница, 11 декабря 2015 г.
Путешествие по 11 городам Китая. День одиннадцатый: Юньчэн

Последним городом нашего одиннадцатидневного путешествия станет Юньчэн 运城 Yùnchéng, расположенный в юго-западной части провинции Шаньси 山西 shān xī. Буквально название города означает «город транспортировки, перевозки», потому что 4 000 лет жители города добывают и транспортируют соль из озера Юньчэн, которое также называют китайским Мёртвым морем.
четверг, 10 декабря 2015 г.
среда, 9 декабря 2015 г.
вторник, 8 декабря 2015 г.
понедельник, 7 декабря 2015 г.
воскресенье, 6 декабря 2015 г.
Путешествие по 11 городам. День шестой: Далянь

суббота, 5 декабря 2015 г.
пятница, 4 декабря 2015 г.
Путешествие по 11 городам. День четвёртый: Дацин
Первое, о чём вспоминают, говоря о Дацине 大庆 dàqìng - это о самом большом нефтяном месторождении в Китае. Город находится на бассейне Сунляо 松辽盆地sōngliáopéndì. 26 сентября 1959 года в небольшом поселке Датун 大同dàtóng третья буровая скважина Сунцзи 松基三井sōngjīsānjǐng (松 - это сокращение 松辽盆地 бассейн Сунляо, а 基 - сокращение 基准井 "опорная скважина") впервые выбросила фонтан нефти. Это событие произошло накануне празднования 10-й годовщины со дня образования КНР. Именно тогда название поселка Датун сменился на Дацин, что означает «большой праздник». В городе находится много музеев, посвящённых добыче нефти.
четверг, 3 декабря 2015 г.
Путешествие по 11 городам Китая. День третий: Харбин
Этот город называют Восточной Москвой, Жемчужиной на шее лебедя или Ледяным городом. Считается, что название происходит от монгольского слова хараб "баранья лопатка". И в этом городе я живу и учусь. Как вы уже догадались, я пишу о ХАРБИНЕ - городе двух культур, как его назвала Юй Мэн, (http://znajrusskij.blogspot.ru/2012/07/blog-post.html).
среда, 2 декабря 2015 г.
вторник, 1 декабря 2015 г.
Путешествие по 11 городам Китая. День первый: Муданьцзян

среда, 18 ноября 2015 г.
"Я бы хотела жить с Вами" Марины Цветаевой на китайском языке
Когда читаешь Марину Цветаеву (1892-1941) 茨维塔耶娃 cíwéitǎyēwá 玛琳娜 mǎlínnà, постигаешь душу человека. В её стихах нет вычурности, только простая, сильная страсть.
Тема её творчества противоречивая, как она сама: сиюминутность и вечность, жизнь и смерть, действительность и мечта. Она была человеком, который обращает внимание на внутренние эмоции и суть человека.
Жизнь у Марины Цветаевой была тяжёлая. Она пережила две революции. Несмотря на все жизненные трудности и сердечные переживания, она многих любила и шла против общепринятых приличий. Но она всегда мечтала о спокойствии. Такое желание отражено в некоторых её стихотворениях, в том числе в стихотворении «Я бы хотела жить с вами» 我想和你一起生活 Wǒ xiǎng hé nǐyì qǐshēn huó (1916).
суббота, 24 октября 2015 г.
пятница, 23 октября 2015 г.
Песня Цюй Ваньтин 曲婉婷 "Ты живёшь в моих песнях" 我的歌声里 на 5 языках
В 2012 году в Китае вышла романтическая комедия "Любовь между программистами" 在线爱zàixiànài, основной музыкальной темой которой стала песня китайской певицы, автора песен и пианистки Цюй Ваньтин 曲婉婷 qū wǎntíng "Ты живёшь в моих песнях" 我的歌声里 wǒ de gē shēng lǐ . Песня вошла в её первый альбом "Everything In The World", вышедший в 2012 году и ставший платиновым в Китае в первую неделю продаж.
вторник, 20 октября 2015 г.
Китайские пословицы о еде
В любом крупном городе мира есть рестораны китайской кухни, и большинство из них пользуется успехом. Кухня Китая вкусна, экзотична и настолько разнообразна, что обычный китаец за свою жизнь не успевает попробовать не более 30 % существующих в Китае блюд. Еда - одна из главных составляющих человеческого существования, поэтому в китайском языке есть много пословиц о еде.
понедельник, 19 октября 2015 г.
среда, 14 октября 2015 г.
Пешеходная экскурсия по центру Красноярска
В прошлое воскресенье я была на пешеходной экскурсии. Наш путь пролегал по историческим местам центра города. Мы встретились на площади перед Театром оперы и балета и дальше пошли к Дому офицеров, потом к Дому кино, дому Сурикова, Театру кукол и Центральному парку. Пообедав в столовой «Калинка-малинка», я с друзьями поехала домой.
Чжай Сяннань,
стажёр Харбинского политехнического университета
стажёр Харбинского политехнического университета
вторник, 13 октября 2015 г.
В джазе не только девушки*
В прошлые выходные мы всей группой пошли в БКЗ на Свободный балет Валерия Терёшкина. Всем известно, что русский балет очень знаменит во всём мире. Раньше я думал, что балет – это только симфоническая музыка, девушки в белых пачках, «Лебединое озеро», «Спящая красавица», «Щелкунчик» и т.п. Но свободный балет отличается от классического и включает разные техники танца, в том числе современного джазового танца.
суббота, 10 октября 2015 г.
пятница, 2 октября 2015 г.
В Музее занимательных наук СФУ
вторник, 29 сентября 2015 г.
Русский или китайский - что трудней?
Мы посетили Клуб китаистов в Cafe Linguistique. Там было много студентов, которые изучают китайский язык. Раньше я думала, что русский язык самый трудный язык в мире, потому что для меня он очень трудный. Но сегодня я увидела студентов, которые изучают китайский язык в СФУ, и поняла, что китайский язык труднее русского языка: нужно уметь различать четыре тона, и иероглифы для русских студентов такие же сложные, как для нас, китайцев, шесть падежей. Я увидела также, что русские студенты очень старательны и уже могут хорошо понимать по-китайски. Мне тоже нужно приложить максимальные усилия в изучении русского языка, и тогда я буду говорить на нём всё лучше и лучше! В конце встречи мы обменялись с русскими студентами номерами телефонов и договорились обязательно встретиться снова.
Чжан Сяоюй,
стажёр Северо-восточного педагогического университета (Чанчунь, КНР)
стажёр Северо-восточного педагогического университета (Чанчунь, КНР)
воскресенье, 27 сентября 2015 г.
Дружим со всеми в Праздник Луны

четверг, 24 сентября 2015 г.
вторник, 22 сентября 2015 г.
пятница, 18 сентября 2015 г.
История наших имён
В нашей группе девять девушек и три юноши, и у каждого есть своя история собственного имени.
Женские имена
Я
Цзе 亚婕

вторник, 15 сентября 2015 г.
Правила напечатания русских знаков письменности
Знаки
русской письменности
|
Название
на китайском языке
|
Название
на русском языке
|
Правила
постановки
|
.
|
句号 jùhào
|
точка
русская точка отличается от китайской точки 。
|
Перед знаком пробела
(空白 kòngbái) нет, после знака пробел есть.
|
,
|
逗号 dòuhào
|
запятая
|
|
:
|
冒号 màohào
|
двоеточие
|
|
;
|
分号 fēnhào
|
точка с запятой
|
|
…
|
删节号 shānjiéhào
|
многоточие
|
|
!
|
叹号 tànhào
|
восклицательный знак
|
|
?
|
疑问号 yíwènhào
|
вопросительный знак
|
|
–
|
连接号 liánjiēhào
|
тире́ [тирэ́]
|
Используется между словами.
Перед знаком и после него есть пробел: например: Тирэ – это знак препинания.
|
-
|
连字号 liànzìhào
|
дефис
|
1.
Знак переноса.
2.
Используются
между частями слов без пробелов, например: по-китайски, кто-либо, юго-запад.
|
«...»
|
引号 yǐnhào
|
кавычки-ёлочки;
печатные кавычки-ёлочки отличаются от китайских кавычек “…”и
《...》и русских кавычек-лапок „…”, которые используют
на письме
|
Перед открывающими скобками
(, [
и кавычкой « есть пробел, после них – нет.
Перед закрывающими скобками
), ] и кавычкой » нет пробела, после них – есть.
Например:
引号 yǐnhào буквально значит «знак (号) для цитирования, ссылки»: одно
из значений иероглифа 引 – «приводить в доказательство; ссылаться на; цитировать».
|
(…)
|
夹注号 jiāzhùhào
|
(круглые)
скобки
|
|
[...]
|
|
квадратные скобки; в них обычно пишется транскрипция
|
среда, 9 сентября 2015 г.
среда, 26 августа 2015 г.
четверг, 20 августа 2015 г.
Традиции гостеприимства в России и Японии

В 2013 году слово омотенаси вошло в моду в Японии, после того как японский посол Олимпийского комитета, Такигава Кристел, произнесла его на сессии Олимпийского комитета в Буэнос-Айресе в сентябре. Оно образовано от существительного мотэнаси с помощью «вежливой» приставки о- и означает «сердечный, тёплый приём». Такигава Кристел подчеркнула, что Япония чрезвычайно гостеприимная страна, например, здесь высокий процент возврата потерянных предметов, города чистые и безопасные, а общественный транспорт ходит строго по расписанию. Многие японцы согласны с послом и уверены, что приём, оказываемый гостю в Японии, самый теплый и сердечный.
Прожив почти год в России, я поняла, что русские тоже очень гостеприимны, но иначе, чем японцы.
среда, 17 июня 2015 г.
воскресенье, 14 июня 2015 г.
Поездка в Енисейск
Спасский собор мужского монастыря в Енисейске |
суббота, 13 июня 2015 г.
среда, 10 июня 2015 г.
воскресенье, 7 июня 2015 г.
Вдоль по улице Ленина
сквер Василия Ивановича Сурикова |
Первой нашей остановкой был сквер Василия Ивановича Сурикова, где установлен памятник художнику. Раньше здесь была церковь, но она сгорела.
воскресенье, 31 мая 2015 г.
понедельник, 25 мая 2015 г.
Шагаем по Красноярску
![]() |
Площадь Революции |
воскресенье, 24 мая 2015 г.
понедельник, 18 мая 2015 г.
Шашлык по-японски
15 мая мы с китайскими и русскими студентами поехали на пикник на берег Енисея. Мы взяли говядину, свинину, курицу и овощи, и каждый демонстрировал свой национальный способ приготовления шашлыков.
Я с Аякой впервые приготовила японские шашлыки якитори (япон. 焼き鳥, буквально "жареная курица"), и к нашей радости, они всем понравились.
воскресенье, 17 мая 2015 г.
понедельник, 11 мая 2015 г.
воскресенье, 10 мая 2015 г.
пятница, 8 мая 2015 г.
четверг, 7 мая 2015 г.
четверг, 30 апреля 2015 г.
Ньютон-парк

Я побывала в другом - интерактивном музее науки "Ньютон-парк", который находится в Культурно-историческом центре (КИЦ).
среда, 29 апреля 2015 г.
вторник, 28 апреля 2015 г.
суббота, 25 апреля 2015 г.
пятница, 24 апреля 2015 г.
Концерт в честь Дня Победы
23 апреля в нашем общежитии состоялся концерт в
честь Дня Победы. Он длился час с лишним, но произвёл на меня глубокое
впечатление.
Концерт проходил в комнате рядом со
спортивным залом. Там была установлена небольшая сценка, а по обеим её сторонам
– мониторы, показывавшие видеосюжеты о Второй мировой войне. Вверху - портрет
Сталина с словами «За родину, за Сталина!»
четверг, 23 апреля 2015 г.
Дни поминовения усопших в Японии

Подписаться на:
Сообщения (Atom)