Эту тему предложил создать Мен Ян (3 курс), который прислал перевод стихотворения. Оно написано Тань Сяо Дин 谈笑靖 (Tan Siao Din), более известной под псевдонимом Таши Лам Додо 扎西拉姆·多多 (Tashi Lam Dodo).
Таши Лам Додо родилась в 1978 году в городском округе Чжаоцин (肇庆) провинции Гуандун (广东).
Здесь можно послушать стихотворение, положенное на музыку
Таши Лам Додо родилась в 1978 году в городском округе Чжаоцин (肇庆) провинции Гуандун (广东).
Стихотворение по своему стилю похоже на стихотворения Далай-ламы VI (Ригцзин Чжамьянг Гьямцхо, или Цангьян Гьямцхо, Tsangyang Gyatso, 仓央嘉措, 1683-1706), поэтому многие ошибочно полагают, что автором стихотворения является Далай-лама VI.
Стихотворение имеет 2 названия: "Молчание Ваджры Гуру Падмы" (班扎古鲁白玛的沉默, The Silence of Vajra Guru Padma) и "Смотришь на меня или нет" (见与不见)? Оно было написано в 2007 году.
Публикую перевод google, Мен Яна и три английских перевода. Если у вас есть предложения своего русского перевода, присылайте, будем обсуждать.
Оригинал
|
Переводчик Google
|
Перевод
Мэн Яна
|
Английский перевод 1
|
Английский перевод 2
|
Английский перевод 3
|
见与不见
|
Мнения и не видела
|
Смотришь на меня или нет
|
Receive me or not
|
To see or not to see in me
|
See Me or Not
|
你见,或者不见我,
|
Видите ли, или мне
|
Смотришь на меня или нет
|
Receive me or not
|
To see or not to see in me
|
Meet, or not
|
我就在那里,
|
Я буду там
|
Я же там
|
I am being there
|
There I were
| |
不悲, 不喜;
|
Не грустно, не нравится
|
Не грустно, не радостно
|
NO sadno happy
|
Without ruefulness or beaming
| |
你念,或者不念我,
|
Вы читать или не читать мне
|
Скучаешь по мне или нет
|
Miss me or not
|
To believe or not to believe in me
| |
情就在那里,
|
Ситуация на котором
|
Чувство же там
|
Affection is being there
|
There faith were
|
Affection is right there
|
不来, 不去;
|
Не, не
|
Не сюда не туда
|
No coming, no going
|
Without doubt or changing
|
without coming or going
|
你爱,或者不爱我,
|
Ты любишь или не любишь меня
|
Любишь меня или нет
|
Love me or not
|
To love or not to love me
|
Whether you love me, or not
|
爱就在那里,
|
Любовь там
|
Любовь же там
|
Love is being there
|
There love were
|
Love is right there
|
不增, 不减;
|
Ни увеличить, ни уменьшить
|
Не увеличивается, не уменьшается
|
No up no down
|
Without boom or fading
|
without increasing or decreasing
|
你跟,或者不跟我,
|
Вы с ними или без меня
|
Пойдешь за мной или нет
|
Follow me or not
|
To sleep or not to sleep beside me
|
Whether you connect me, or not
|
我的手就在你手里,
|
Моя рука находится в ваших руках
|
Моя рука в твоей руке
|
My hand is being your hands
|
Your life I lived
|
My hand is right in yours
|
不舍, 不弃;
|
Откажись, не покидай
|
Не расстанусь, не откажусь
|
No dispersing,no separating
|
Forever live and young
|
without parting or abandoning
|
来我的怀里,
|
Чтобы руки
или |
Бросься в мои объятия
|
Come to my arms!
|
Ven conmigo
|
Come into my arms and heart
|
或者, 让我住进你的心里。
|
Позвольте мне жить в вашем сердце
|
Дай я живу в твоем сердце
|
Or
Let me live into your heart |
Dejame entrar a tu corazon
|
Or Let me stay in your mind In silence
|
默然,相爱;
|
Моран, любовь
|
Беззвучно влюбляемся
|
Peace in love
|
Still Loved
|
In love In quietness
|
寂静,欢喜
|
Тишина, как
|
Молчаливо радуемся
|
Silence in happiness
|
Peace Enchanted
|
In happiness
|
Здесь можно послушать стихотворение, положенное на музыку
Этот комментарий был удален автором.
ОтветитьУдалитьЧжан Сюели
ОтветитьУдалитьIt doesn't matter if you see me or not
I am standing right there
with no emotion
It doesn't matter if you miss me or not
the feeling is right there
and it isn't going anywhere
It doesn't matter if you love me or not
Love is right there
and it is not going to change
It doesn't matter if you are with me or not
My hand is in your hand
and I am not going to let go
Let me embrace you
or
Let me live in your heart to eternity
Silence
Love
Calmness
Joy
Чжан Сюели, здесь мы обсуждаем русский перевод. Можешь прислать свой.
Удалить